|
|
|
|
|
Galleria Tassonomica di
Natura Mediterraneo
|
|
|
| Autore |
Discussione  |
|
|
ninocasola43
Utente Super
    
Città: s.agnello
Prov.: Napoli
Regione: Campania
6360 Messaggi Tutti i Forum |
|
|
AngelaI
Utente Super
    

Città: Sant'Elia Fiumerapido (FR) - 03049
Prov.: Frosinone
Regione: Lazio
13740 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 21 dicembre 2009 : 17:37:26
|
Bella Nino. Tanti complimenti all'autore Alberto Jannuzzi.
Forse per quelli a nord di Roma serve la traduzione.
Tanti auguri a tutti.
Angela |
 |
|
|
ninocasola43
Utente Super
    
Città: s.agnello
Prov.: Napoli
Regione: Campania
6360 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 21 dicembre 2009 : 18:41:36
|
provvederò adesso ho ospite l'utente monzo66 che è venuto a vedere il presepe nin |
 |
|
|
ninocasola43
Utente Super
    
Città: s.agnello
Prov.: Napoli
Regione: Campania
6360 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 21 dicembre 2009 : 20:13:18
|
traduzione: un presepe fatto in casa tutto sughero e ovatta con pastori di terracotta e il bambino nella grotta
poi un abete profumato ricco di palle colorate cento luci intermittenti e tanti fili d'argento
nel cestino di paglia il bambinello di famiglia (tramandato da padre in figlio da generazioni) sta coricato nell'ovatta con gli occhi pieni di pace
il camino brucia il ceppo tutta la casa profuma di pigne (tradizione nostrana di far bruciare le pigne sul fuoco per poi mangiarne i pinoli) e spande intorno un tepore che ti rallegra il cuore
è Natale. Sulla terra dove c'è pace e dove c'è guerra... ma se la gente fosse onesta, in tutto il mondo sarebbe solo festa nin |
 |
|
|
leonella55edo47
Utente Super
    
5652 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 21 dicembre 2009 : 21:01:33
|
Ringraziamo Angela per il delicato pensiero di rendere, questa bella poesia, comprensibile anche a chi non ha molta dimestichezza con il colorito dialetto (o lingua) napoletano, che non è poi così incomprensibile; provate a leggere una poesia in sardo, logudorese magari! 
Credo che la miglior traduzione non valga la musicalità delle espressioni originali e penso a come sarebbe bello sentirla leggere da un napoletano doc.
Grazie a Nino e complimenti al Sig. Jannuzzi.
Paola
|
 |
|
|
ninocasola43
Utente Super
    
Città: s.agnello
Prov.: Napoli
Regione: Campania
6360 Messaggi Tutti i Forum |
Inserito il - 21 dicembre 2009 : 23:27:46
|
| Messaggio originario di leonella55edo47:
Ringraziamo Angela per il delicato pensiero di rendere, questa bella poesia, comprensibile anche a chi non ha molta dimestichezza con il colorito dialetto (o lingua) napoletano, che non è poi così incomprensibile; provate a leggere una poesia in sardo, logudorese magari! 
Credo che la miglior traduzione non valga la musicalità delle espressioni originali e penso a come sarebbe bello sentirla leggere da un napoletano doc.
Grazie a Nino e complimenti al Sig. Jannuzzi.
Paola
|
l'ho recitata alla chiusura per ferie natalizie dell UNI3, presente l'autore e, non mi vergogno di dirlo  , è stato un vero successo
nin |
 |
|
| |
Discussione  |
|
|
|
Natura Mediterraneo |
© 2003-2024 Natura Mediterraneo |
 |
|
Leps.it | Herp.it | Lynkos.net
|