testata Forum Natura Mediterraneo
Forum | Registrati | Msg attivi | Msg Recenti | Msg Pvt | Utenti | Galleria | Map | Gadgets | Cerca | | FAQ | Regole |NUOVA Tassonomia | Pagina Facebook di Natura Mediterraneo | Google+
Suggerimento: Hai provato la nostra ricerca tassonomica da Browser? Clicca qui per info!
Cerca
Salva
Password dimenticata

 Galleria Tassonomica
 di Natura Mediterraneo
 



 Tutti i Forum
 Forum Natura Mediterraneo - Varie
 LA NATURA NELLE PAROLE
 haiku
 Nuova Discussione
 Versione Stampabile my nm Leggi più tardi
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:
Autore Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva  

fern
Utente Senior

Città: Vicenza


2380 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 16 marzo 2011 : 13:05:51 Mostra Profilo  Apri la Finestra di Tassonomia

Su verdi prati
staccata dalle cose
canta l'allodola
Matsuo Basho

E' fra gli haiku piu' belli del poeta giapponese che forse meglio interpreta l'anima profonda di quel paese. Vuol essere anche un'attestazione di affetto per un popolo tanto ferito.

fern

zinco
Utente Junior

Città: Roma


36 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 25 marzo 2011 : 11:14:49 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Una meravigliosa, di cui però non conosco l'autore (anzi, magari qualcuno può aiutarmi) fa così:

Un antico stagno.
Vi salta una rana.
Il suono dell'acqua.
Torna all'inizio della Pagina

fern
Utente Senior

Città: Vicenza


2380 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 28 marzo 2011 : 23:13:19 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
E' sempre lui, Basho! Puoi facilmente trovare questa ed altri suoi haiku in internet. Le raccolte in italiano mi sembrano limitate ma non ho cercato a fondo.
Leggo che Basho visito' la baia di Matsushima "uno dei paesaggi piu' belli del Giappone" ed uno dei piu' devastati. E' irrilevante, ma c'ero stato anch'io e mi piange il cuore al pensiero che non sia rimasto piu' nulla.
Torna all'inizio della Pagina

Dragonot
Utente Senior

Città: Carmagnola
Prov.: Torino

Regione: Piemonte


650 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 29 marzo 2011 : 11:50:22 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Grazie! adoro gli haiku.
E complimenti anche ai traduttori, che sono "quasi" riusciti a mantenere la struttura di 5-7-5 sillabe per i 3 versi.

(naturalmente noi non potremo mai apprezzare l'armonia che c'è negli originali, dove ci dovrebbero essere anche visivamente delle sequenze di 5-7-5 caratteri ...)



Bepe
Torna all'inizio della Pagina

zinco
Utente Junior

Città: Roma


36 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 30 marzo 2011 : 11:37:28 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Basho ? Devo trovare qualcosa, mamma che belle.
Sì, Dragonot, lo pensavo anche io, per quanto un traduttore possa essere bravo, non potrai mai apprezzare la poesia come in lingua originale.
Torna all'inizio della Pagina

clido
Moderatore


Città: Portici
Prov.: Napoli

Regione: Campania


8977 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 30 marzo 2011 : 11:49:55 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Ciao a tutti,

vi propongo alcuni haiku tradotti di Matsuo Basho

Autunno,
persino gli uccelli e le nuvole
sembrano vecchi.


Matsuo Basho (1644 – 1694)



Silenzio,
la voce della cicala
penetra la roccia.


Matsuo Basho (1644 – 1694)



Sono arrivato fino a qui
senza morire
e finisce l'autunno.


Matsuo Basho (1644 – 1694)



Malato durante un viaggio:
sui campi riarsi
i sogni vanno errando.


Matsuo Basho (1644 – 1694)



Pioggia di giugno,
la malva si gira
dove dovrebbe esserci il sole.


Matsuo Basho (1644 – 1694)



Un viaggiatore,
questo sia il mio nome...
Questa pioggia d'autunno.


Matsuo Basho (1644 – 1694)



Infine in questo sito: Racconti e Poesie Haiku trovate un po' di haiku dei più grandi Maestri e un po' di informazioni belle e utili.





Claudio Labriola
Buona Vita!!!
Torna all'inizio della Pagina

zinco
Utente Junior

Città: Roma


36 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 30 marzo 2011 : 15:29:34 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Messaggio originario di clido:
Silenzio,
la voce della cicala
penetra la roccia.


Matsuo Basho (1644 – 1694)



Questa è meravigliosa, veramente !
Torna all'inizio della Pagina

fern
Utente Senior

Città: Vicenza


2380 Messaggi
Flora e Fauna

Inserito il - 30 marzo 2011 : 20:51:05 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Un altro bellissimo l'ho trovato solo in inglese:
The dragonfly
can't quite land
on that blade of grass

Che si potrebbe rendere
La libellula
non riesce a posarsi (/ non sa come posarsi)
su quel filo d'erba


Potrei togliere "quel" per far tornare il conto delle sillabe, ma ne verrebbe un che di "astratto", generico, mentre negli haiku di Basho e' l'immediato che si fa poesia. Preferisco violare la regola delle sillabe.


Chiedo scusa ai puristi dell'haiku, ma pensando a Matsushima, la bella baia spazzata dallo tsunami, mi son "sgorgati" i versi seguenti (mi affido al benevolo lettore).

A Matsushima la neve
non puo' coprire l'angoscia.
Anche il silenzio
urla al cielo

fern
Torna all'inizio della Pagina

papuina
Utente Senior


Città: SAN PIETRO IN CASALE
Prov.: Bologna

Regione: Emilia Romagna


4515 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 30 marzo 2011 : 21:29:04 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
Ricordate la favola "I vestiti dell'imperatore"??
....il re è nudo!!! urlò il bambino.
Beppe
Torna all'inizio della Pagina

zinco
Utente Junior

Città: Roma


36 Messaggi
Tutti i Forum

Inserito il - 01 aprile 2011 : 15:25:42 Mostra Profilo Apri la Finestra di Tassonomia
E questo che significa, scusa ?
Torna all'inizio della Pagina
  Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva  
 Nuova Discussione
 Versione Stampabile my nm Leggi più tardi
Scorciatoia






Natura Mediterraneo © 2003-2024 Natura Mediterraneo Torna all'inizio della Pagina
Questa pagina è stata generata in 0,48 secondi. TargatoNA.it | Movie BackStage | Snitz Forums 2000

Leps.it | Herp.it | Lynkos.net